Monday, March 28, 2011

Mom and Grandma are here!

This weekend I went to Cinque Terre with my mom and my grandma who came to visit me from the United States for a little over a week.  I am very happy and pleased that they are here with me.  It has been over seven months since I have seen my family.  Two years ago when my mom visited me in Italy we ran through it and saw Milan, Venice, Florence, Pisa, Genoa and Turin.  This time, though, she wanted to have a calm  relaxing vacation with my Grandma.  So we are drinking coffee, wine and limoncello, eating pesto, pasta, pizza and gelato e taking slow strolls through the city.  Without a rush.  They really like Bologna a lot, except for all the graffiti.  My grandma is learning some Italian and my mom has remembered a little from her first trip.  They are here for four more days but that is not enough for me!  We have already had an amazing time in these few days and have entertained ourselves a lot.  My grandma went into the mens bathroom without realizing it.  We have been getting drunk at almost every lunch and dinner on Italian wine. And we are spending too much money on things that we don’t need! 

Questo weekend, sono andata a Cinque Terre con mia mamma e mia nonna che sono venute dagli stati uniti per trovarmi per una settimana.  Sono molto contenta e felice che loro stanno qui con me. Sono passati sette mesi senza vedere la mia famiglia. Due anni fa quando mia mamma è venuta in Italia per una vacanza abbiamo attraversato velocemente l’Italia in un giro da Milano a Venezia, Firenze, Pisa, Genoa, e Torino.  Questa volta, invece, lei voleva fare una vacanza tranquilla con mia nonna.  Quindi, stiamo bevendo caffè, vino e limoncino, mangiando pesto, pasta, pizza e gelato, e facendo  giri lentamente nella città.  Senza fretta.  A loro piace Bologna molto a parte i graffiti.  Mia nonna sta imparando un po’ d’italiano e mia mamma si è ricordata un po’ dal primo giro in Italia.  Loro sono a Bologna per quattro giorni di più ma per me, non è abbastanza.  Ci siamo divertite durante questi primi giorni.  Mia nonna è andata in bagno maschile senza saperlo.  Ci ubriachiamo durante quasi ogni pranzo e cena a causa del vino.  E spendiamo troppi soldi comprando cose di cui non ne abbiamo bisogno!

So happy to be in Italy!



The only picture of the three of us. Not the best but oh well.






Aperativo-hopping!


Baci xx

Breaking News! Nuova Notizia!

The Prositiute has left! Finally! After 4 months! A new era of peace has begun!

Il Prosituto è andato via! Finalmente! Dopo 4 mesi! Comincia una nuova epocca di pace!



Baci xx

Wednesday, March 23, 2011

La festa di Laurea di Walter

Let me just preface this by saying that Italians celebrate graduations a lot differently than we do in the United States.  For one, everyone does not graduate as a class, but individually. My friend Walter just graduated.  I helped him read an engineering book and translate some of it into Italian, but since I quit being an engineer 3 years ago, I am not sure if I was any help at all.  I guess I might have been since he graduated (kidding!).  After Italian students graduate, they march around the street wearing a ring of leaves around their head and drinking champagne in the street with their family and friends while everyone sings their version of Vitamin C's Graduation song and throws confetti at them.  It goes a little something like this: "DOTTORE! DOTTORE! ......" Well, I can't really write the rest. Just ask me and I will sing it to you. To celebrate, Walter threw a party at a little place in Bologna.  It was great.  Good music, dancing, and friends.  Obviously, I had to wear heels.  I mean, come on, I know it was a Tuesday but it was still a graduation.  This turned out to be a bad idea when people started spilling drinks and the dance floor turned into a slip-and-slide.  I wiped out once and still have the bruises to prove it.  This Tuesday night turned into a Wednesday morning and before we knew it one of Mallory's visiting friends from America was nowhere to be found.  Rationally, Mallory started screaming for her, barging into the men's bathroom and yelling at Italians in English.  This resulted in people yelling back at her in Italian.  People tried to explain to Mallory that her friend had just simply gone back to the hotel earlier with her other friend but that did not make sense to her, so naturally my roommates needed to start yelling too.  Before I realized what was happening, coats were being thrown at me, people's fists were flying and a guy showed up with a pit-bull.  Let the 40 man fight begin.  As I stood by helplessly acting as a coat rack for my roommates, I watched Mallory realize that her friend was safe sleeping at the hotel and made her way back too.  No one really knew who was fighting who and before I knew it, my roommates were fighting each other.  Oh boys!  After redistributing coats to their appropriate owners, I tried figuring out why the fight had started with another girl acting as a coat rack.  Needless to say, I am sure that this is a graduation party that no one will ever forget! Congratulations Walter!

Comincio questo post dicendo che gli italiani festeggiano la laurea in un modo completemente diverso da come la festeggiamo noi. Per prima, nessuno si laurea in gruppo ma individualmente. Il mio amico Walter si è laureato. L'ho aiutato a leggere un libro di ingegneria e tradurlo a Italiano, ma siccome ho smesso di studiare ingegneria tre anni fa non sono sicura se l'ho veramente aiutato.  Forse l'ho aiutato un po' perché lui si è laureato (scherzo!!!).  Dopo che gli italiani si laureano, loro marciano per strada, portano un'aureola e bevono prosecco con amici e famiglia mentre tutti cantano una canzone oscena e lanciano coriandoli.  La canzone comincia con "DOTTORE! DOTTORE!..." ma non posso scrivere il resto.  Chiedimi e te la canto.  Quella notte Walter ha avuto una festa per festeggiare.  È stata divertente.  Musica, ballo, e amici.  Ovviamente, ho dovuto mettermi i tacchi.  Dai! Era martedì ma una festa lo stesso!  Questa si è rivelata una cattiva idea quando la gente ha iniziato a versare le bevande, e la pista da ballo s'è trasformata in una piscina appiccicosa.  Mi sono caduta solo una volta e c'ho ancora tanti lividi come prova.  Martedì sera è diventata mercoledì mattina e prima che ce ne rendessimo conto, una amica di Mallory è stata rapita.  Ragionevolmente, Mallory ha iniziato a urlare, entrando in bagni maschili e gridando agli italani in inglese. Brava.  Questo è risultato con gli italiani gridandole in italiano.  Tutti hanno provato di spiegare a Mallory che la sua amica era semplicemente andata a casa di uno dei suoi amici ma lei non ha capito niente.  Naturalmente, tutti i miei coinquillini hanno iniziato a urlare tra di loro.  All'improvviso, avevo in mano quattro cappotti, tutti stavano tirando cazzotti ed è arrivato qualcuno con un pitbull.  Era cominciata una rissa di strada di 40 persone.  Mentre facevo la guardaroba per i miei coinquilini, Mallory si è resa conto che la sua amica stava bene con quel tipo ed è andata a casa.  A questo punto nessuno sapeva perché fosse comiciato lo scontro.  Non c'è bisogno di dire che questa festa di laurea sarà una da ricordare.  Auguri Walter! il suo nome

This was actually due to a bloody nose. He left before the fight broke out. Loser.
Baci xx

Tuesday, March 22, 2011

Hipster Indian Restaurant Adventure

Last Tuesday night before I went to a friends Graduation "Party" (see upcoming post for details), Maried and I stopped to have a bite to eat at an empty indian restaurant that we stumbled upon on the way to try to find a bar.  So we decided to have a drink there. Apparently we felt that going out smelling like curry would be fun.  The place was fine, and orange, but we had more fun having a hipster photo shoot and having drinks with ice (YES. I said ice) than actually eating the food. Which isn't really true because Maried loved it, I did not. Oh and we ate soap mints. Yeah, we don't really know either.


La scorsa martedì sera, prima di andare alla "festa" di laurea di un amico (vedete il post seguente per dettagli), io e Maried ci siamo fermate per mangiare qualcosa a un ristorante indiano vuoto che abbiamo trovato in cerca di un locale.  Quindi abbiamo deciso di bere lì.  Apparentemente, abbiamo pensato che uscire con aliti pesanti che puzzavano di curry sarebbe divertente.  Il posto è stato bene, e arancio, ma abbiamo trovato più divertimento facendo un foto shoot e bevendo whiskey con ghiaccio (SI, ho detto ghiaccio) che mangiando il cibo.  Questo non è completamente vero perché a Maried è piaciuto, a me no.  Oh e abbiamo mangiato delle mente che avevano il sapore di sapone.  Boh, neanche noi sappiamo che cazzo abbiamo mangiato.




WTF?! Soap Mints
Baci xx

Sunday, March 20, 2011

La Terrazza

About a week ago, we cleaned the balcony.  Finally!  There were things out there that we had put there the first month that we all moved in.  Ew.  It was a nice day and Maried and I wanted to be outside on the balcony but without all the garbage.  We listened to music and cleaned while dancing and signing.  The roofers close by really liked us.  Fabio and Enrico came back home and helped us.  They planted flowers, basil and peppers in the flower pot.  We will see if they grow!

Quasi una settimana fa abbiamo pulito la terrazza.  Finalmente!  C'erano cose che avevamo messo là il primo mese in cui sono arrivata. Che schifo.  È stato il primo bel giorno di primavera e Maried e io volevamo stare fuori sul balcone ma senza tutte quelle schifezze.  Abbiamo ascoltato musica e pulito mentre ballavamo e cantavamo.  I lavatori edili sul tetto vicino si sono divertiti guardandoci lavorare.  Fabio e Enrico sono tornati a casa e ci hanno aiutato.  Loro hanno piantato i vasi con fiori, basillico, e peperoncini.  Vedremo se crescono!


Baci xx

Sunday, March 13, 2011

My New Roommate

Meet Alice.  She is my new roommate.  Really nice, great legs, but a little hairy.  We had to take her out since it was the first night here in Bologna! And it just so happened to be International Women's Day.  Perfect!  Okay, this is actually Panah.  If you couldn't tell.  For some reason, he decided to dress up like a girl because he didn't get to dress up for Carnevale.  You should have seen the looks he was getting walking down the street.  I should have prefeaced this by saying he is 6'5", has a full beard, and was wearing my hot pink cheetah bra.  He was so into it I couldn't believe it.  I think he maybe even liked dressing as a girl a little too much...


Vi presento Alice.  Lei è la mia nuova coinquillina.  Molto simpatica, belle gambe, ma un po' pelosa.  Siamo uscite con lei perchè era la prima notte a Bologna!  Per fortuna, era anche la festa delle donne.  Perfetto!  Allora, lei è actualmente Panah.  Se non potete vederlo.  Ma per qualche ragione, ha deciso di vestirsi come una ragazza perchè non poteva vestire per Carnevale.  Avreste dovuto vedere gli sguardi che ha ricevuto quando caminava per strada.  Avrei dovuto dire questo prima.  Panah è 1,93 in altezza, una barba lunga, e era vestito il mio reggiseno rosa.  Penso che Panah piace vestirsi come una donna un po' troppo...



Baci xx

Friday, March 11, 2011

Carassai

Everyone always asks me if I study here because all of my posts are always about things besides school.  The answer is yes.  I study a lot. But if I wrote about how I study, I would write like this: I am studying. Really interesting, right? I wanted to write a post about my weekend in Carassai before we went to Carnevale but Maried's computer died today and so I have no pictures to show you.  I am sorry.  But we went to BB, the only disco open Saturday night in Le Marche.  But before that Maried, Enrico and I went to an old castle called La Rocca.  It was a restaurant a few years ago but its abandoned now.  Obviously we had to break and enter through an open window.  See...I do other things than party!  I was honestly scared though, because the castle seemed like it came straight from a horror film.  Enrico made me climb to the top of the tower anyways.  I am glad he made me because the view from on top was beautiful.  I wish I had pictures to show you.  Here is what I found on google:


Tutti mi chiedono sempre se studio qui perche tutti i miei post sono di cose che non riguardano la scuola.  La risposta è si. Studio molto.  Ma se dovessi scrivere cose riguardanti il mio studio, scriverei cosi: Sto studando.  È molto interesante, no? Oggi volevo scrivere un post sul mio weekend a Carassai prima di Carnevale, ma il computer di Maried oggi è morto, quindi non ho nessuna foto da monstrarvi.  Mi dispiace.  Ma siamo andate al BB, l'unica discoteca aperto sabato sera nelle Marche. Ma prima Enrico, Maried ed io siamo andati ad un vecchio catello, si chiama La Rocca.  Alcuni anni fa, era un ristorante ma adesso è abbandonato.  Ovviamente, siamo entrati dento una finestra rotta.  Vedete.... faccio altre cose oltre che festeggiare! Mi sentivo davvero nervosa perchè sembrava essere in un film horror.  Ma Enrico mi ha fatto salire la torre lo stesso.  Lui aveva ragione perche la vista era bellissima.  Vorrei che avessimo le foto per potervele mostrare.  Ecco cosa ho travato da google:



Baci xx

Thursday, March 10, 2011

Carnevale

I have decided that Carnevale in Montefiore is a mix between Halloween and an adult 4th of July parade.  Everyone is dressed up in costumes, drinking, dancing and walking with floats that are being pulled by tractors creating the slowest moving parade ever.  My roommates have been talking about this since New Years Eve.  They told me to not wear anything I didn't want to get ruined, to leave my wallet and cellphone at home and to be prepared to party all day long.  No big deal. Right? I mean, I celebrate Unofficial once a year.  Well Carnevale was just as insane and fully embraced by the entire town, not just the wasted college kids.  All of my friends dressed for a specific car and were all wearing yellow.  Since Maried, Augusto and I didn't buy the costume, we chose to wear Brazil soccer jerseys to blend in with our friends.  They were perfect!  I felt like we were dressed the most normal of everyone there but they still drew a lot of attention.  The parade started at 2:30 and all the floats lined up and started their course.  We didn't make it to the top of the town until 8:00 and spent the entire time on our way up partying.  No one ever got tired either.  Minus a few minor wipe outs.  This would never happen in the United States because the police would have arrested everyone.  Instead, the police here just watch everyone.  It took a lot out of us and Augusto, Maried and I found ourselves going to sleep at 9:02pm.  Good work team!

Ho deciso che Carnevale a Montefiore è una combinazione tra Halloween e una parata del quattro luglio per adulti.  Tutti vestono in costumi, bevendo, ballando, e camminando con i carri che sono tirati dai trattori, creando la più lenta parata nel mondo.  Da capodanno i miei coinquillini stavano parlando di Carnevale. Loro mi hanno detto di non vestire con vestiti buoni, di lasciare il mio portafoglio e cellulare a casa, e prepararmi a festeggiare tutto il giorno!  Non c'è problema. Vero? Festeggio "Unofficial" ogni anno.  Ma Carnevale è proprio un casino come Unofficial ma tutti nel paese festeggiano, non solo gli studenti dell'università.  Tutti i miei amici hanno vestito di giallo per un carro specifico.  Perchè Maried, Augusto ed io non abbiamo comprato i costumi, abbiamo scelto di vestire con le magliette brasiliane per sembrare come i nostri amici.  Erano perfetti!  Penso che abbiamo vestito il più normale di tutti ma invece le magliette attirare l'attenzione di tutti!  La parata è cominciato alle 2:30 ma non siamo arriviati alla piazza finale prima delle 8:00.  Abbiamo festiggiato un giorno interno.  Nessuno si è mai stancato.  A parte alcune cadute.  Questo giorno non potrebbe esistere mai negli stati uniti perchè la polizia avrebbe arrestato tutti.  Invece, qui la polizia festeggia con tutti.  Alle fine, siamo stati stanchissimi e siamo andati a dormire alle 9:02.  Buon lavoro squadra!

Our float's driver
Montefiore, we walked all the way up to the top!
Everyone in the town watched the parade


Baci xx

Monday, March 7, 2011

A preview of Carnevale

This is just a little video of what I did at Carevale this weekend in Montefiore.

Questo è un piccolo video di ciò ho fatto a Carnevale questo weekend a Montefiore.

Thursday, March 3, 2011

Nuovo Look

I needed a change so instead of dying my hair or painting my nails, I changed my blog.  What do you think? I have wanted to do this for a while but I wasn't creative enough so I had to call in Maried to help me with my new header.  I also decided that when I changed my design, I was going to also write in Italian too.  Which means I will probably never write again.  Kidding.  But it will be interesting to see if my humor and wit translates into Italian.  I know I am going to mess up a lot and probably make no sense sometimes and make a complete idiot of myself but whatever.  I guess we will see!

Avevo bisogno di un cambio ma invece di tingere i miei capelli o farmi le unghie, ho cambiato il mio blog.  Che pensate?  Volevo farlo per tanto tempo ma non sono molto creativa, così ho chiesto Maried di auitarmi con il nuovo look.  Ho deciso che adesso che ho cambiato il disegno, comincerò a scrivere anche in italiano.  Quindi, non scriverò più in questo blog.  Scherzo.  Ma sarebbe interessante vedere se il mio umore e spirito si traducono da inglese a italiano.  So che sbaglierò spesso e che a volte non mi capirete e farò una figura di merda ma va beh.  Vedremo!

Under Construction

Please bear with me while I try to change my layout! Thanks!

Wednesday, March 2, 2011

Le lezioni italiane

Italian classes are a lot different than American lectures.  Let's start out by saying that they last for 2 hours, there are no PowerPoint slides, and people actually get dressed for class, unlike at home where lectures last 50 minutes, you have a copy of slides in front of you and you're wearing the sweatpants and sweatshirt you slept in.  There is rarely any structure to Italian lectures and the professors just babble on about their thoughts for the two hours you are there.  Most of the time, the professors don't show up on time.  They casually arrive 10-30 minutes late.  There is no rule here saying that if your professor doesn't show up after 20 minutes that you can leave.  When this happens, most students take it upon themselves to have a cigarette break before class.  Which brings me to my next point.  Teachers here are smokers and don't care to hide it.  When I was studying in Torino, I was taking my final oral exam and mid-sentence, my teacher stood up, walked to the door, opened it, stepped outside and lit a cigarette.  I stopped talking, dumbfound until he encouraged me to continue talking while he finished his cig. I thought that this was an isolated event until I started my Art History class this semester.  This woman is nuts.  She starts class ten minutes late on the dot, talks for about 30 minutes until one of her TAs take over while she stands in the doorway smoking her cigarette.  This happens about twice a lecture.  But the door that she stands in doesn't even go directly outside.  The door leads to another smaller lecture hall but since there is no class going on in there, she feels like it is okay to blow her smoke into the empty room.  They are insane.  Breaks are another thing.  Most teacher will give their students a break in the middle of class where everyone herds to the nearest exit to grab a coffee or have a cigarette (see a theme developing here).  These breaks usually last for 20 minutes.  Then the lecture continues, usually with the professor reading out of his book he wrote or another one that he feels is relevant to the course.  I am learning a lot, to be honest, but it is so different than the American system.  Sometimes, though, all I want to do is this:





Baci xx